Diary of a rail fan in Kansai,Japan(Ver.2)

About world's rail news, general news, my train pictures, and travel diary)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています。

List of my travel diary My train photoes The other contents

2010年8月28日の旅行記

旅行に持って行くものをごちゃごちゃ整理していると予定の時間を大幅に超過。
近鉄大阪難波に行き、難波からラピートβに乗車。


8:30に関空ベトナム航空カウンターで宝塚の友人と待ち合わせなのに8:00に難波出るとか確実に遅刻。


待ち合わせ時間を超過して、関西空港駅に到着。
走って走って4階の出発カウンターへ。
約15分遅れで宝塚の友人に会いました。


3階で2度目の朝食を済ませた後、出国手続きを済ませてウィングシャトルで先端駅へ。


ベトナム航空の飛行機に乗り込みます。
IMGP3929
IMGP3929 posted by (C)special-rapid223
この飛行機(エアバスA330-200)


どんな飛行機か心配でしたが、内装は日本の航空会社とほぼ同じくらい綺麗で、サービスも普通。日本人の客室乗務員さんも居てました。


関空を離陸します。
昼食の前に昼食の献立表を配られました。
で昼食。Japanese foodかWestern food か訊かれましたが後者がよく聞こえなかったので、前者に。


昼食後しばらくして、手元のテレビで現在地を見てみると台湾の南端を通っているではありませんか。
関空に居た時に予定航路を見てみると台北の上空を通るような描かれ方をしていましたが、実際は台北の300km以上南側を航行しているという。


ホーチミンが近づき、着陸態勢に。大気が不安定だからかかなり揺れました。


ベトナムホーチミンにあるタンソンニャット国際空港に到着。
ボーディングブリッジが無いという…。
飛行機から降りて、バスに乗り換え。
IMGP3933
IMGP3933 posted by (C)special-rapid223
このような出口でした


バスで到着口まで来て、次は乗り換え口へ。
IMGP3934
IMGP3934 posted by (C)special-rapid223
バスはそのままどこかに行きました


乗り換え口で手荷物検査がありましたが、私はポケットの財布で引っ掛かってしまいました。関空では大丈夫やったのに。


乗り換え口を経て、免税店エリアを歩きます。
IMGP3939
IMGP3939 posted by (C)special-rapid223
上の階へ


乗り換え時間は2時間以上あったので、ベトナム料理屋で食事。


フォーを頼んだら何やら野菜らしきものが出てきたので、どう食べるのか迷いましたが、恐らく麺の中に入れて食べるのだろうと宝塚の友人と結論付けました。
しかし、ミントっぽい味の野菜も入ってたでw
IMGP3942
IMGP3942 posted by (C)special-rapid223
野菜投入前


値段は米国ドルで書いてありましたが、米国ドルもベトナムドンも所持していないのでクレジットカードで支払い。
よって、円高が進んでいる事を祈るしかありません。(ぉぃ


食後はうろうろしてから、シンガポール行きの乗り場へ。
しかし…
物凄いスコールになってきて、一部の便に運休が発生していました。
Departure information in Tan Son Nhat Airport,Ho Chi Minh City,Vietnam /Aug 28,2010
この通り


自分達の乗るシンガポール行きはそれでも定時に離陸。ホーチミンを出発して暫くは大気が不安定で、客室乗務員さんがいきなりしゃがみこむ程揺れた時もありました。


ところで、ホーチミンシンガポールは1時間50分ぐらいですが、どういうわけか食事が出てきました。
これで本日5回目の食事。


シンガポールが近づいてくると、隣席に居たベトナム人と思われる男子に
「You are Chinese ?」と訊かれて、「No,we're Japanese .」と返しました。

直後にstudyかtravelか訊かれたみたいですが、私はtravelをtroubleと聞き間違えるという致命的なミスを犯したため、ちんぷんかんぷんに。適当にsightseeingと答えると分かってもらえましたが。


しばらくすると、その男性はiPodを取り出して、中に「Hana yori danshi」と書かれたものを見せてきて、「What does this mean ?」と訊いてきました。
たどたどしく、「male is more important than flower.male is similar to flower in pronunciation .」と答えて理解したようですが、よく考えると「花と男子」の発音が似ているのではなく「男子と団子」の発音が似ているのでさっきの説明は間違い。


「Dating with male is more important than seeing a cherry blossom」という文と「Eating is more important than seeing a cherry blossom.」という文を手書きし、後者を指差して「This is the Japanese proverb .」と言いながら両者を指差して、「similar」と言うと納得してもらえました。


シンガポールチャンギ空港に到着。
到着後、隣席の男性に
「Have you ever been toJapan?」と訊くと、行った事が無いみたいでしたが京都は知っているみたいでした。
最後に「Nara locates to the south of Kyoto.」と言って、即席英会話教室終了。


空港の入国手続きへ。
入国管理官にホテル名やら経由地やら訊かれて大変でした。


次は旅行会社のバスでホテルへ。バス内でシンガポール・ドルに両替。


ホテルに着くと、宝塚の友人が外出したいと言うので、歩いてノベナ駅へ。
IMGP3967
IMGP3967 posted by (C)special-rapid223
駅ホームの様子


ノベナ駅からSMRT南北線でオーチャード駅へ。
香港MRTによく似ていますが、切符を買ったら乗車後に返却しないとデポジットが戻って来ないという点が違います。


オーチャード駅で下車
ION in Orchard MRT station,Singapore /Aug 28,2010
駅とショッピングセンターIONは直結


うろうろ歩きますが、なかなか土産物屋みたいな所が見つからず、飲み物だけ買ってオーチャード駅へ戻ります。
IMGP3985
IMGP3985 posted by (C)special-rapid223
関西テレビ(違


途中、鉄道模型店がありましたが閉まっていました。
IMGP3991
IMGP3991 posted by (C)special-rapid223
こち


IMGP3995
IMGP3995 posted by (C)special-rapid223
「女」に「囗」ってどんな漢字w


再びSMRT南北線でノベナ駅へ。
AD of SMRT in Novena MRT Station,Singapore /Aug 28,2010
問題の広告


駅からホテルに戻る途中にメールに夢中で溝につまずいてコケましたがw


ホテルの前の屋台で食事をしようとして「How to eat ?」と訊くと中国人店員に「ハァ」と言われた後、呼び鈴でインド人を呼んでいました。インド人を介さないと英語を理解出来ないようで。


お支払いもインド人に英語で頼んでしまいました。
これで本日6回目の食事が終了。


そして就寝。


1日目終わり